HOME :: TESTI :: LINKS :: INFO :: COLLABO :: SPECIALI :: FORUM :: CONTATTI :: PRODBY :: PRODBYITA

2Pac ft. MYA- Fair Xchange remix

testo originale :: testo tradotto :: confronta i testi
scheda autore (2Pac) :: scheda album (Better Dayz)
salva usando il tasto destro del mouse: testo originale :: traduzione


TESTO TRADOTTO:

2Pac f/ Mya
(Better Dayz)
Fair Xchange (Remix)

--- tradotto da big jay aka big fish e Jp
--- per www.THHT.cjb.net

[Intro: Mya]
Nooooo, nooooooo...

[Verse One: 2Pac]
Immagine di perfezione, l'oggetto della "malattia" di un negro
Compagni d'amore in sesso passionale, un posto dove mettere la mia erezione
Fantasie di te sottomessa, posizioni "calde"
Spingendo serpentine, sono in una missione che mi riduce in poltiglia
Provavo a entrare, stavi gridando quando l'ho fatto
Continuavi a urlare i punti che dovevo toccare, e oh cazzo
appena l'ho vista ho immaginato noi a giocare a nascondino
vuoi "eccitarti come me"? fanculo Adina (che evidentemente cantava quella canzone, ndt)
su e gių č il tema, da una parte all'altra
ti faccio gridare il mio nome quando un negro bandito cavalca, posso venire dentro?!
dici che non te la senti ed č una bugia, sei solo spaventata di prendere
questo cazzo da penitenziario, la camminata ha catturato i tuoi occhi
quando ti sono passato accanto, ho detto "ciao"
ma tu eri cosė timida, non posso mentire, dannazione ero vicino al balbettare quando ti ho visto
tu vuoi che la lecchi e anche di peggio
ti sei messa in testa di fare andare me per primo
e quello non č uno scambio equo ("Fair Exchange" vuol dire appunto "scambio equo", e in questo caso si
intende ovviamente "scambio" di favori sessuali, una sorta di "rapporto amichevole", senza amore, ndt)

[Rit. MYA]
L'unica cosa tu, puoi fare, per me č
baby trattarmi bene, possiamo farlo ogni notte
niente pių di uno scambio equo
raggiungi il mio punto G, e fammi, gridare il tuo nome
se puoi farlo con me, non lo farai, ho quello che voglio e vado
niente pių di uno scambio equo

[2Pac]
Apri le tue gambe
fammi guardare come se fossero soldi, fremi dalla sensazione
Guarda su, perchč ho degli specchi sul soffito
e se sei d'accordo possiamo farlo fino a che il sole non sorge
e tanto per divertirsi scommetto che ti faccio venire 61 volte
chiudi i tuoi occhi, lascia che la scaldi
perchč quando scopo riufiuto di vanire prima di averla scopata per bene
tiro gių la capotte tempo di scopare mentre il vento soffia
baby metti le tue gambe fuori dal finestrino
ricordi sul balcone, tutta curva bambina balla su di me
e fammela colpire dove conta e vola via
ti ricordi di me?! "I get around" (canzone di 2Pac, "me la spasso", inteso con le ragazze, ndt)
e sono ossessionato dalle mie tentazioni
Partecipazione sessuale, la mia motivazione
Penso anche che mi piace il modo in cui la muovi
Ma non lo meriti perchč ti comporti come se fossi perfetta
c'ho messo un po' ma alla fine l'ho avuta, e da playboy consumato
Puttana non mi stai facendo alcun favore, scambio equo

Rit.

Ora le tue attitudini non sono realistiche,
č vero mi sto prendendo la figa ma bambina tu stai prendendo il cazzo!!!
da quando ti sei attaccata alla penetrazione
E' solo giusto mostrare una forma di apprezzamento
Invece di fingere come se non sentissi il letto che trema
nel letto nuda cosė stravolta da pensare che le tue gambe si spezzino
tu dici prendila quindi sono cieco nella mia passione, per quanto a lungo durero'?!
A pecorina pompando costantemente nel tuo culo, finchč non vengo
e poi rido mentre mi rilasso
vedi aspetto fino a che ti addormenti, questa č la mia ricompensa
perchč ti comporti come se avessi fatto qualcosa, dandomene un pezzo
ti ho fatto soffocare le tue urla nelle lenzuale, mentre scopavi con me
un vero penetratore che ama i grilletti, un negro bandito
spacciando puttane come uno spacciatore prima di dire addio, di mettere fine a tutti i giochi
questo č il mio numero per un'altro scambio equo

Rit 2x

[Mya]
Scambio equo

testo originale :: testo tradotto :: confronta i testi
scheda autore (2Pac) :: scheda album (Better Dayz)
salva usando il tasto destro del mouse: testo originale :: traduzione